TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 66:1-2

Konteks
Psalm 66 1 

For the music director; a song, a psalm.

66:1 Shout out praise to God, all the earth!

66:2 Sing praises about the majesty of his reputation! 2 

Give him the honor he deserves! 3 

Mazmur 67:4

Konteks

67:4 Let foreigners 4  rejoice and celebrate!

For you execute justice among the nations,

and govern the people living on earth. 5  (Selah)

Mazmur 67:7

Konteks

67:7 May God bless us! 6 

Then all the ends of the earth will give him the honor he deserves. 7 

Mazmur 86:8-10

Konteks

86:8 None can compare to you among the gods, O Lord!

Your exploits are incomparable! 8 

86:9 All the nations, whom you created,

will come and worship you, 9  O Lord.

They will honor your name.

86:10 For you are great and do amazing things.

You alone are God.

Mazmur 98:4

Konteks

98:4 Shout out praises to the Lord, all the earth!

Break out in a joyful shout and sing!

Mazmur 100:1-2

Konteks
Psalm 100 10 

A thanksgiving psalm.

100:1 Shout out praises to the Lord, all the earth!

100:2 Worship 11  the Lord with joy!

Enter his presence with joyful singing!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[66:1]  1 sn Psalm 66. The psalmist praises God because he has delivered his people from a crisis.

[66:2]  2 tn Heb “his name,” which here stands metonymically for God’s reputation.

[66:2]  3 tn Heb “make honorable his praise.”

[67:4]  4 tn Or “peoples.”

[67:4]  5 tn Heb “for you judge nations fairly, and [as for the] peoples in the earth, you lead them.” The imperfects are translated with the present tense because the statement is understood as a generalization about God’s providential control of the world. Another option is to understand the statement as anticipating God’s future rule (“for you will rule…and govern”).

[67:7]  6 tn The prefixed verb forms in vv. 6b-7a are understood as jussives.

[67:7]  7 tn Heb “will fear him.” After the jussive of the preceding line, the prefixed verbal form with prefixed vav (ו) conjunctive is understood as indicating purpose/result. (Note how v. 3 anticipates the universal impact of God showing his people blessing.) Another option is to take the verb as a jussive and translate, “Let all the ends of the earth fear him.”

[86:8]  8 tn Heb “and there are none like your acts.”

[86:9]  9 tn Or “bow down before you.”

[100:1]  10 sn Psalm 100. The psalmist celebrates the fact that Israel has a special relationship to God and summons worshipers to praise the Lord for his faithfulness.

[100:2]  11 tn Or “serve.”



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA